26ème stratagème
指 桑 罵 槐 Zhǐ Sāng Mà HuáiDésigner le mûrier en injuriant le sophora
Le grand s’avance et met en garde le petit. Il est sévère et on lui obéit. Il va au-devant du danger, on le suit.
Le fort utilise les punitions pour amener le faible à la soumission. La sévérité adéquate porte ses fruits, une action risquée ne rencontrera ainsi pas d'obstacles.
Critiquer quelqu’un en parlant d’un autre (faute d’oser l’attaquer de front); c’est comme : battre le chien devant le loup. Punir un subordonné pour avertir ou menacer son maître.
Tout ceci ressemble aussi à : tuer la poule pour effrayer le singe.
Hexagramme 7 du Yi Jing (l'armée)
Face au danger, on rassemble les énergies et rétablit la discipline.Le général se conduira lui-même avec sévérité, ainsi il accomplira avec succès une entreprise à haut risque.
Dans la famille chinoise antique, une concubine insatisfaite de la domination exercée par la première épouse n'ose généralement pas l'affronter de face. Elle peut à la place chercher, avec l'aide d'une servante de la première épouse, une faute qui lui soit imputable. C'est une application domestique du vingt-sixième stratagème. (H54/1,4 mut. H7).
Ce stratagème peut être utilisé dans une situation d’engagement mal assorti; un moment où les êtres n’étant pas à leur place, rien ne peut progresser. En trouvant la faille on trouve le moyen d’y remédier.

Des trente-six stratagèmes le meilleur est la fuite. A la défaite préférer la fuite; se retirer sur des positions préparées à l’avance; se dit quand on fuit à l’anglaise, sans demander son reste. En anglais on dit : Take the french leave.
RépondreSupprimer